こんにちは、うえちかブログです。
通勤途中や友達と待ち合わせなどで思わぬ事態が発生!時間に間に合わないかも!っ
なんてこと有りますよね。
そんなときサラッと英語でどう伝えたらいいのでしょう。
夜遅く走ってるわけじゃないよ
というわけで、タイトルにあるようにrunning lateについて勉強してみましょう。
直訳すると「遅くに走っている」と訳してしまいそうです。
コレを見た瞬間「なるほど、人目のつかない時間帯を選んで夜遅くにジョギングね」
なんて想像した方が少なからずいたのでは?
コレは現状、予定より遅れているなんてときに使い、
「今、遅れちゃってるんだ」という熟語です。
実際に私と友達Aさん(日本人)とAさんの友達のBさん(オーストラリア人)で会う約束したある日の事、
BさんはAさんに電話をして”I am running late”と伝えました。
Aさんはそれを私に伝えてきたのですが、
「なんかBさん夜に走ってるって。遊ぶ約束してる日まで走るなんてストイックだね~。」
と言いました。
私は「…ん?」と思いましたが、まぁあそれが彼女のルーティーンなのかな?
ありえない話ではないかと思いそのまま流しました。
そして後でAさんが勘違いをしていたことが発覚したわけですが、、、。
いや、遅れていたのだからある意味は知っていたのもしれないですね。あながち正解だったのかも。
とまぁ、あまり聞き慣れない表現かもですが、ネイティブでは普通に使われる熟語の一つです。
その他の表現
中学校で習うのはおそらく
be late to/for ~
~に遅れる
くらいではないかと思います。
別にこれで何も問題はありません。
ですが、run lateを使いこなせると一つネイティブ感がアップします。
あとニュアンスのちょっとした違いも抑えておきましょう。
Sorry. I’m late.
遅れて済みません。
といったら約束時間に間に合わなかった事を意味し
I’ll be a little late.
I might be a few minutes late.
は、まだ約束の時間にはなっていないですが、現状から推測して時間に間に合わないかもしれない事を示唆しています。
running lateもコレに当てはまり、現在予定より遅れていて、
このままだと約束の時間に間に合うかもしれないし間に合わないかもしれない的な感じで使われます。
例文
最後にいくつか例文の紹介をしていきましょう。
I’m running a little late. I got stuck in traffic.
(現状況では)ちょっと遅れてるんだ。渋滞にハマっちゃったんだ。
当然現時点で約束の時間を過ぎている時も使えます。
Sorry, I’m running late. I’ll try to get there as soon as I can.
ごめん、遅れちゃってるけどできるだけ早く行くから。
まとめ
Running late = 遅れている
時間に注意して生活していれば「ごめん、遅れた」なんて言う必要はないですが、
いつ何に巻き込まれるかわからないですからね。知っておくととても便利なイディオムです。
少なくともネイティブスピーカーに不意に言われた時に
「えー、これからお出かけするのに急にジョギングしちゃうの!?」
「私とジョギングどっちが大事なの?」
とか言わないようにしっかり覚えておきたいですね。
それでは。
コメント