【略語】SNSってネイティブには伝わらない?

こんにちは、うえちかブログです。

皆さん、SNSはやってますか?

SNS は Social Networking Service の頭文字を取って略された言葉ですね。

略語というのはどの言語にありますし、日本語にもキムタク、コンビニ、リモコン、JKとたくさんあります。

そして、ソーシャル・ネットワーキング・サービスとは簡単にいうとfacebook、

X(Twitter)、Lineのようなネットを通じて自分の情報を発信できたり、

たくさんの国の人達と交流できたりするウェッブサイトの事です。

ただソーシャル・ネットワーキング・サービスってちょっとやっぱし長いので SNS と言いやすく略してるわけですが、

当然英語の略ですしネイティブさんに普通に通じると思いますよね。

しかし!

通じるか否かは正直微妙でしょう。

何故ならネイティブさんは SNS のことを SNS と呼ばないからです。

ちょっと以外ですよね。

だって英語で略語って言ったらほぼ単語の頭文字で作られてますから。

例を上げるなら、ASAP(as soon as possible)、AKA(also known as)、OMG(Oh My God)、

LOL(laughing out loud) など色々で、上げだしたらキリがありません。

ただ、英語ではソーシャル・ネットワーキング・サービスのことを Social media と呼ぶのです!

ソーシャルメディアという言葉は日本語でも使われていますよね。

ソーシャルメディアと SNS の違いをあえて上げるとすれば利用者動詞が

コミュニケーションを取れるのが SNS と特に呼んでいますが、

それも含めネットで情報を発信するプラットホームをソーシャルメディアと呼ぶ傾向が多いと思います。

ユーザー同士の交流が必ずしも目的とはしていないソーシャルメディアの方がより大きな枠組みとしてとらえられています。

YouTube、Tiktokやブログなんかはソーシャルメディアとしての特徴の方が強いかもですね。

そして英語はこれらを一まとめにして social media と呼んでいるというわけです。

ですので、英語のネイティブさんに 「SNS やってる?」 って聞くときには注意が必要です。

良い例と悪い例を見て見ましょう。

Do you have a social media account?

Do you have an SNS account?

是非会話で使ってみてください。

それでは。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

はじめまして!

うえちか!です。当サイトに遊びに来ていただき、ありがとうございます。

当サイトでは、英語の文法、イディオムなどの知識を発信しています。

小学生から高校生、また大人になってから英語を一から学び直したいという方に活用してもらえたらと思います。

どうぞよろしくお願いします!

コメント

コメントする

目次