今回はjustに関する話をしたいと思います。
昨今、英語教育もドンドン進んでいて、幼稚園の子達でさえ、いやむしろその子達の方が英語に対する免疫がありますよね。
英語に苦手意識を持ってしまっている大人の方達、毎日1日5分でも英語と向き合うことが克服への最短距離です。頑張りましょう。
と、関係ない前置きはこの位にして本題へ戻ります。今回はJust nowの使い方を学んでいきましょう。
Just nowの意味
「Just nowは過去」とタイトルに書きましたが、そのタイトル通りでJust nowは「たった今」「ついさっき」と訳します。
そのため「ついさっき~した」というような過去形の文に使われ、「今から~する」という未来形の文には使わないのです。
Justでもっとも浸透している意味はおそらく「まさに」だと思いますが、
そうなると「まさに今」と訳したくなるわけです。
Justはnowを強調しているので別にそれが完全に間違いというわけではないです。というか、それで大丈夫な時もあると思います。
ただ、一つ注意して頂きたいポイントがあります。
それは「まさに今、終わった」という捉え方です。
なので「たった今」とか「ついさっき」と意訳すともっと自然になります。
現在進行中の出来事やこれからまさに始まる事に使う「まさに今」はRight nowとかnowです。
Just nowとRight now、同じ「今」でも終わりと始まりで全く正反対のものなんです。
せっかくなんでセットで覚えてしまうと良いかもしれませんね。
さて、日本語の歌に英語の歌詞が含まれているのはココ最近、、
というかもう何十年も前に始まった事ですし、そう珍しくもなくなりました。というか自然ですよね。
なので歌詞を使って例をあげると、
Choo-choo trainで「ひ~と~つに~なる~ぅ、Just now」という歌詞がありますが、
「ひとつになる、今さっき」と言っていることになってしまいます。
本来「今まさににひとつになろうとしてる」と推測できるので、「ひとつになるよ now」ですね。
または「ひ~と~つに~なった~ぁ、Just now」じゃないと時制のつじつまが合わなくなってしまうわけです。
別に名曲の重箱の隅をつつく様に「間違ってんじゃん!」って厳密に間違いを指摘したいわけではないです。私自身この曲好きですし、
特にzooのchoo choo train。
単に、有名な曲と結びつけたら覚えやすいのでこの曲を選んでみただけですので、
英文を作る時に役立つ知識になるととらえて頂ければ幸いです。
例文
英文もいくつか見ていきましょう。
I finished my assignment just now.
ついさっき課題を終えました。
I’m doing my homework right now.
今宿題をしています。
I saw her just now.(I just saw her.)
彼女ならさっき見たよ。
I’ll get on it right now.
今すぐ取り掛かります。</blockquote>
まとめ
今回はJust nowの意味、そして使い方を見てみました。
Just now = 過去で「ついさっき」という意味。
このイメージを忘れずに過去の時制の英文に取り入れてみてください。
それでは。
コメント