【イディオム】Talk the talk, walk the walkの意味は?

こんにちは、うえちかブログです。

今回は字面だけでは良く分からないフレーズのご紹介です。

その名もTalk the talk, walk the walkです。

「話に話しまくって、歩きに歩き回った」のでしょうか?

なんか何が言いたいのか良く分かりませんよね?

そんなフレーズの意味を例文を交えて勉強していきましょう。

目次

Talk the talk, walk the walkの意味

Talk the talkとは、「言葉に出すだけ」、「言うだけ」、「口だけ」。

Walk the walk は「実際に言ったことを実行する」、「有言実行」などの意味を持っています。

(有言実行ってちょっと有吉弘行に似てますよね。)

Talk the talk (and) walk the walk セットで使われることが多く、

「口だけでなく、自分が言ったことを実際に行動に移す」という意味になります。

つまり、

この慣用句は、自分が何かを成し遂げることができると主張する人が、

その主張を実際に裏付けるために歩んでいる、

またはホント口だけで行動が言動がついて来ていない時に使われます。

百聞は一見に勝ることはないので以下に例をたっぷり載せました。チェケラ!

例文を見てみよう

例文1
Amanda was always telling everyone how environmentally conscious she was.
But when her coworkers noticed she never recycled her waste, they told her that she needed to talk the talk and walk the walk.

アマンダは常に自分が環境に配慮していると誰にでも言っていましたが、同僚たちは彼女が全然リサイクルしてないことに気づき、言葉だけじゃなく、言ったことはやらなきゃダメだよと言いました。

例文 2
Mark had been talking about starting his own business for years, but he never made any progress.
His friend finally said to him, “It’s time to stop talking the talk and start walking the walk.”

Markが何年も自分のビジネスを始めるよって話してたのに何の進展もないまま。
彼の友達はついに、「言うだけはやめて、行動に移す時だろ」と言いました。

例文 3
The coach told the team, “If you want to win this game, you need to talk the talk and walk the walk. You can’t just say you’re going to give 110%, you have to actually do it.”

コーチはチームに「この試合に勝ちたければ、言葉だけじゃなく、行動に移せ

ただ110%の力を出しきると言うだけでは駄目だ。実際にやらきゃ。」と言いました。

例文4
John always talks about how much he wants to start something, but he never takes any actions. He talks the talk, but he doesn’t walk the walk.

ジョンはいつも何かを始めたいと言ってるけど、実際に行動を起こさない。彼は口だけで行動しない。


時に、Talk the talkのみでも使ったりします。

例文5

The new CEO of the company has been making a lot of promises about improving the employee’s morale and productivity, but if he doesn’t follow through on those promises,
he’ll just be talking the talk.

会社の新しいCEOは、従業員の士気と生産性を向上させるという約束をたくさんしていますが、
もし約束を守らなければ、ただ口だけで行動しないことになります。

Talk the talk, walk the walkを略してwalk the talkとする時もありますよ。

例文6
It’s not enough to just talk about environmental sustainability, we need to walk the talk and make real changes in our daily lives.

環境の持続可能について話すだけでは十分ではありません。日々の生活で実際の変化を起こすために、行動に移す必要があります。

例文7
If you want to be a successful leader, you need to walk the talk and lead by example, not just tell others what to do.

もし成功するリーダーになりたければ、単に他人に指示するだけではなく、
自ら言ったことを実行し、模範を示すことで引っ張っていくことが必要です。

まとめ

Talk the talk, walk the walk は口だけじゃなく言ったことを実行する。

覚えて頂けましたか?

何かを達成するためには、ただ言葉で言うだけではなく、

自分自身がその目標に向かって具体的な行動を起こすことが必要ですよね。

それでは。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

はじめまして!

うえちか!です。当サイトに遊びに来ていただき、ありがとうございます。

当サイトでは、英語の文法、イディオムなどの知識を発信しています。

小学生から高校生、また大人になってから英語を一から学び直したいという方に活用してもらえたらと思います。

どうぞよろしくお願いします!

コメント

コメントする

目次