【要注意】Very funnyは「面白くない」という意味!

こんにちは、うえちかブログです。

Very funny と訳してと言われたら、おそらく100人中100人が「とっても面白い」と訳してしまうのではないでしょうか。

Veryは「とても」、funnyは「面白い」ですし、どう考えてもそうなりますよね。

確かに正解です。

もし中学校の英語で「以下の英文を訳しなさい。」という問題が出ればそれで大正解ですね。

しかし❗

実はネイティブは面白い事が起こった時には使わないのです!

目次

Veru funnyの本当の意味

使わないどころか全くの正反対の意味。

全然面白くない」「ちっとも笑えない」という意味で皮肉的に使うんです。

ロングマン現代英英辞典に以下のように定義されています。

Very funny
Spoken used when someone is laughing at you or playing a trick and you do not think it is amusing
 
誰かがあなたを笑ったり、イタズラして、それが面白いと思わなかった時に使われる。

Very funny! Who’s hidden my car keys?
全然面白くないんだけど。誰が車のカギ隠したの!?
(ロングマン現代英英辞典 参照)

イメージとしてはコメディドラマなどでよく見かけるシーンで、

口から出る言葉は「面白い」ですが、本心は真逆。目は笑ってない感じです。

例えば、以下のようなシチュエーションを見てみましょう。

(シチュエーション)
Aさんは自分のお気に入りのシャツにコーヒーをこぼしてしまいました。慌てて拭き取るもシミが出来てしまいます。

ショックを受けているAさんを見てBさんがからかって一言。

B : Nice shirt! I like the design of that. You look great in it.
 : そのシャツ良いね。デザインが良いし、良く似合ってるよ。

A : Ha-ha-. Very funny.
 : はい、はい。面白い、面白い。

面白いとは言っていますが内心では「全く面笑えないんだけど」と思っているんです。

Ha-ha-(ハーハー)という棒読み笑いとセットで使われる事が多いです。

では、「凄く面白い」と伝える時はどうすればいいのでしょう?

それは、So 使えばいいんです。

That’s so funny.
You are so funny.

がよく使われます。

まとめ

超面白い!と言うときに That’s hilarious も使ってみてください。

また、中学で学ぶ interesting が浮かんだ人もいるかと思います。

確かに馴染みもあり、使いたくなりますが、

これは「興味を引く面白さ」でお腹を抱えて笑ってしまう「愉快」な面白さとは違いますので愉快さを伝えたいのか、

はたまた興味深さを伝えたいのかで使い分けが必要です。

それでは。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

はじめまして!

うえちか!です。当サイトに遊びに来ていただき、ありがとうございます。

当サイトでは、英語の文法、イディオムなどの知識を発信しています。

小学生から高校生、また大人になってから英語を一から学び直したいという方に活用してもらえたらと思います。

どうぞよろしくお願いします!

コメント

コメントする

目次